It’s not hard to imagine what the means in the context of physical love. I feel that ‘me neither’ is a denial in wonderment of the feelings. The French love song "Je T'aime… Moi Non Plus" ("I Love You… Me Neither") features Jane Birkin and Serge Gainsbourg passionately narrating their lovemaking session, which climaxes with Birkin's moans of ecstasy. Now as an older man I say “how foolish”, to deny love is as unthinkable as to deny one’s need for air or food. Picasso is a communist, me neither.”, It’s also possible that the male speaker (Gainsbourg) realizes that a woman gasping “I love you” during sex, doesn’t necessarily mean that she loves you. The song has been covered dozens of times, both serious and comedic. Je t’aime… moi non plus is a duet song made famous by Serge Gainsbourg and Jane Birkin. Ebenso unverblümt und provokant ist der Text. "[13] When Gainsbourg went to Jamaica to record with Sly and Robbie, they initially did not get on well. [23] (The group's name "sounds nice" actually represents the two words Paul McCartney said when he heard this instrumental cover of the song). . He was frustrated with his inability to release “Je t’aime moi non plus,” saying “The music is very pure. The reasons: 1. Still a very sexy and stimulating song even at my age!! I heard this song in 1970 Darby and never understood it except that it sounded erotic and sexually stimulating (I grew up in the English speaking Caribbean). [3] However, news of the recording reached the press and Bardot's husband, German businessman Gunter Sachs, was angry and called for the single to be withdrawn. [3] Birkin said she "got a bit carried away with the heavy breathing – so much so, in fact, that I was told to calm down, which meant that at one point I stopped breathing altogether. I remember well this song being banned, it was just so ahead of it’s time in many ways and yet so perfect for the time in other ways. It’s been many years since I last listened to this song and I didn’t remember the details – though I’m sure anyone gets the general idea even w/o understanding French , But today I prayed to my lord and master Google and he sent me to you lol. With the waves. Notify me of follow-up comments by email. – I don’t think the organ was a reference to the church though as the Hammond Organ was a VERY popular sound at the time (the Doors,Booker T. and the MGs etc) – just listen to Procul Harem’s “A Whiter Shade of Pale” which was a massive hit to hear the sound on this song. 2019. He’s using her! She asked him to write the most beautiful love song he could imagine and that night he wrote "Je t'aime" and "Bonnie and Clyde". He is saying that a woman’s pleasure if a beautiful thing to be celebrated in and of itself. The song was written and recorded in late 1967 for Gainsbourg's girlfriend, Brigitte Bardot. [6], Birkin said in 2004 that, "It wasn't a rude song at all. "Je t'aime… moi non plus" (French for "I love you… me neither") is a 1967 song written by Serge Gainsbourg for Brigitte Bardot. comment. After listening to “Je t’aime… moi non plus”, Bardot headed to a recording studio in Paris with Gainsbourg to record it. I remember my fascination of years ago ( I’m 83 in November). Thank you Darby for your thoughts. For the film, see, 1967 single by , Serge Gainsbourg and Jane Birkin, Fontana distribution variant of original French release, whose image was also used for some other continental European releases and some re-releases, The lyrical subtleties were lost on late-1960s Brits. Yes we definitely need music in these times. Bogart initially rejected the idea. Se retenir often refers to someone purposely suppressing a natural instinct (e.g. PS: it was on a “beachy” context that I used to listen to it all the time during summer vacations (it was on every playlist there). Serge Gainsbourg e Jane Birkin. "je t'aime moi non plus: a maintes reprises transcript", https://tophit.ru/en/news/view/show/20615, https://music.apple.com/kh/album/je-taime-12-extended-french-english-version-ep/1553360334, Enregistrement public au Théâtre Le Palace, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Je_t%27aime..._moi_non_plus&oldid=1014956369, Short description is different from Wikidata, Articles with unsourced statements from August 2010, Wikipedia articles with MusicBrainz work identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 29 March 2021, at 22:55. Even though I’m much too young to have lived through the late 60’s early 70’s, I still found myself listening to this song on repeat while I did the translation. Where the only one that could ever feel this way. Looks like people are still discovering your analysis years later. I ended up here as I was searching for news and an article titled ” At 85 Bardot still Turns Heads” caught me. “ONE STORMY NIGHT”, I’ll definitely check out Mystic Moods Orchestra – I’ll be sure to take my birth control though just in case!! Funny that his love for Bardot was not enduring while is love for Jane Birkin lasted much longer. Your email address will not be published. Auf Discogs können Sie sich ansehen, wer an Vinylvon Je T'aime ... Moi Non Plus mitgewirkt hat, Rezensionen und Titellisten lesen und auf dem Marktplatz nach der Veröffentlichung suchen. The song was written and recorded in late 1967 for Gainsbourg's girlfriend, Brigitte Bardot. This literally translates to “between your kidneys.” In this context it’s really like “in between your loins” and it’s quite explicit. [2] They recorded an arrangement of "Je t'aime" by Michel Colombier at a Paris studio in a two-hour session in a small glass booth; the engineer William Flageollet said there was "heavy petting". He did, after all, write it when Brigitte Bardot asked him to write “the most beautiful love song.” Gainsbourg described the music as being “very pure,” and indeed the organ sounds almost like a church organ. Je T'aime book. If you listen to the record now, you can still hear that little gap. Jane Birkin on Gainsbourg: ... my mission is to keep the poetry of Serge [Gainsbourg] ... "I sang a very sexy song called Je t'aime… 25 years ago." For me, it is clearly a “you don’t love me and me neither” and not a “You love me and me too”. and, Perhaps that is why Gainsbourg calls it an “anti-f***” song – because it’s about both partners having a beautiful experience together, rather than anything crass. Learn how your comment data is processed. I’m glad that you enjoyed the translation! Whatever it is true (what she is feeling), it seems he doesn’t feel she loves him (or doesn’t believe in love in General). Bardot later allowed the release of their recording of the song in 1986. It’s sort of saying “our love is unique and so should be our song.” Thanks again and I’m glad you enjoyed the translation! "[3][4][5]:92, In 1968, Gainsbourg and English actress Jane Birkin began a relationship when they met on the set of the film Slogan. Gainsbourg singt « Comme la vague irrésolue je vais, je vais et je viens entre tes reins » („Wie die ziellose Welle gehe ich, ich gehe und komme zwischen deinen Lenden“) … The next morning Gainsbourg had finished two songs that went on to be famous: “Bonnie and Clyde” (which he went on to record with Bardot and release in 1968), and “Je t’aime… moi non plus.”. The song was banned by broadcasters in Spain, Sweden, Brazil as well as Britain and was condemned across the world as immoral, not least by the Vatican. I think the instrumental was also equally famous and for the life of me can’t figure out why it means so much to me. Je t'aime has been sampled in many other songs, including: "A Fair Affair" by Misty Oldland;[29] "Guitar Song" by Texas,[30] and a version of "Breathe" in Kylie Minogue's 2003 Money Can't Buy concert at the Hammersmith Apollo in London. The duo Jane Birkin and Serge Gainsbourg is best known for the international smash "Je t'aime... moi non plus" from 1969.This erotic song was the first foreign language record to hit #1in the UK. The rhythm of the lyrics is really great: https://youtu.be/Wa7wjr1NwhA, Hi John! je me retiens (se retenir): I hold myself back (resist). Dodici anni di erotismo e trasgressione quotidiani. Have you ever considered Bonnie and Clyde by Bardot and Gainsbourg? About Je t'aime... moi non plus "Je t'aime… moi non plus" (French for "I love you… me neither") is a 1967 song written by Serge Gainsbourg for Brigitte Bardot. What they heard was an expertly stroked organ, orgasmic groans and a soft-focus melody, the musical equivalent of a Vaseline-smeared Emmanuelle movie. It reminds me of some of the great Leonard Cohen songs. Great Job! He complied but observed "The music is very pure. Gainsbourg said "It's me", and their mood changed immediately.[3]. [2] The single had a plain cover, with the words "Interdit aux moins de 21 ans" (forbidden to those under 21),[8] and the record company changed the label from Philips to its subsidiary Fontana. So I think it’s appropriate that this is the version of the song that has had enduring popularity, and I also really love the idea that Serge asked Jane to sing it an octave higher so that the song would sound different than Brigitte’s version. [3] Birkin had heard the Bardot version and thought it "so hot". In 1969, Gainsbourg recorded the best known version with Jane Birkin. When Universal Music made their back catalogue available for download, the Brigitte Bardot version was the third most popular download. [16] It was re-released in the UK in late 1974 on the Atlantic Records subsidiary Antic Records and charted again peaking at No. By 1986 the song had sold 4 million copies. Thoughtful analysis Darby. France Dimanche said the "groans, sighs, and Bardot's little cries of pleasure [give] the impression you're listening to two people making love". The first parody was written in 1970 by Gainsbourg himself and Marcel Mithois. I like that song too. The pacing of certain lines, like “Et je… me re… tiens” reminds me of the in and out/rocking motion. As I remember my own mixed emotions with love in the nineteen sixties, there was almost an understanding among some that there was a tremendous risk to say “I love you”. It’s amazing the power that music has to transport us back to an era. It was so real and romantic, being with the person you [8][10] Gainsbourg claimed it was an "anti-fuck" song about the desperation and impossibility of physical love. Hahahaha yes the breathy whispers and… sound effects… communicate the gist of the song for sure. By 1986, it had sold four million copies. [32], Artistic Rebels version of Je T'aime [33], This article is about the song. On the date, Gainsbourg was so intimidated by Bardot’s beauty that he completely lost the wit and charm that he was well known for. There are a number of places where I think there may be errors given reference to the English – Kidneys are not as far as I’m aware any sort of erogenous zone so I don’t think “riens” is correct. What a lovely write-up and analysis – thank you. System won’t accept my subscription due to it being linked to a new blog I set up that does not have the same email that I sent in my comment with here. Sorry, your blog cannot share posts by email. After filming, he asked her to record the song with him. Thanks so much for commenting – I’m glad that you enjoyed my analysis! This collection of vintage 1960s orchestral pop from the master of surreal Gallic eroticism includes kitsch masterpieces like "69 Annee Erotique" and Jane Birkin and Serge Gainsbourg's chart-topping "Je T'Aime (Moi Non Plus)," in a procession of jazzy instrumentals accompanied by Gainsbourg's throaty, Gitanes-coated vocals and the pertly sexy interpolations of his stunning wife. Jane has stated that “I only sang it because I didn’t want anybody else to sing it” – she had heard the Brigitte Bardot version and was very impressed. For the first time in my life, I write a love song and it’s taken badly.” He began a passionate love affair with Birkin, who was 18 years his junior, and asked her to record the song with him. The song was a commercial success – reaching number 1 on the U.K., Swiss, Norwegian, and Austrian charts and breaking the top 10 in many other European countries. In the the late 60’s, the idea of a man being focused on bringing his female partner to orgasm was probably still pretty radical. Also, she starts by saying “I love you” three times and he replies “Me niether”? So you can see quite clearly that Serge is talking about holding himself back in a physical sense. I think Serge is talking about a guy (maybe himself) who always has to leave after making love, who is afraid to say I love you because it implies a commitment. "[6] There was media speculation, as with the Bardot version, that they had recorded live sex, to which Gainsbourg told Birkin, "Thank goodness it wasn't, otherwise I hope it would have been a long-playing record. The duet reached number one in the UK, and number two in Ireland, but was banned in several countries due to its overtly sexual content. That must have been pretty radical at the time – in many ways it still is. I cried at the memories of love felt and lost and of that which I let go. The title was inspired by a Salvador Dalí comment: "Picasso is Spanish, me too. Thank you! I don't know what all the fuss was about. The Vatican denounced the song and Gainsbourg called the Pope “our greatest PR man.” Indeed, the record was an international hit despite being banned from U.S. radio (in the U.S. the record still managed to peak at 58 on the U.S. This site uses Akismet to reduce spam. I am glad I did and glad I found your article. Picasso is a genius, me too. Excellent article. [3] Bardot regretted not releasing her version, and her friend Jean-Louis Remilleux persuaded her to contact Gainsbourg. I’m so glad the song brought you joy. Even at my age of nearly 73 , I fall in love with my husband every time I hear it! However “nue” normally translates as “naked” or “nude” or “bare.” So when Jane says “you are the wave, and I’m the desert/bare/naked island” she is again evoking that motion of waves breaking against the shore, coming in and pulling out and coming in again. Thank you for the suggestion. Bardot begged Gainsbourg not to release the song, and so he shelved it. given that Jane Birking WAS English. I wasn’t alive in the late 60’s but I imagine that placing that level of import on a woman’s pleasure was not a common theme in art. In 1969, Gainsbourg recorded the best known version with Jane Birkin. I heard this song in 1968 in a town in Ardmore, Pa It was confirmation that life across the Channel was one of unchecked lubriciousness, and Je t'aime became as essential a part of any successful seduction as a chilled bottle of, "An extract from Serge Gainsbourg: A Fistful of Gitanes by Sylvie Simmons | Books", Dutchcharts.nl – Jane Birkin avec Serge Gainsbourg – Je t'aime... moi non plus". But let’s dig into some of the more metaphorical phrases. Prompted by the minor success of Saint Tropez, a year later in 1978, Casablanca Records released[26][27] the Summer and Moroder duet rendition of "Je t'aime" in a 15-minute version for the film Thank God It's Friday. [11] I still love to listen to it, but I only discovered it a few years ago (shortly before I posted this translation). The music so pure, and when you put the words together it made you feel as if you The song was a commercial success throughout Europe. Protagonisti di uno degli amori più selvaggi del '900. Picasso is a genius, me too. In the UK, it was released on the Fontana label, but, after reaching number two, it was withdrawn from sale. irrésolue: irresolute, vacillating, undecided. Although it appears to be a song celebrating physical sex and sexual liberation, Gainsbourg called it an “anti-f***” song. Je t’aime, etc. My thinking of this song 'I think we have a hit record', he said. I Never heard a French song! I love it too! , I first heard part of this song on late night radio back in the 70s and it took 20 years to find it. [31], The song's title was used, partly in French and partly in Russian, as the title of Russian singer Eva Polna's Je T'aime (Я тебя тоже нет), "Я тебя тоже нет" (ya tebya tozhe nyet) meaning "I (don’t love) you either". Fayez, Hi Fayez – my pleasure. She nonchalantly jumped into the Seine and then “clambered out and we gaily walked home arm in arm,” recalled Jane in an interview. Be the first one to write a review. Reviews There are no reviews yet. You could probably include this in a PhD thesis on love songs. Lesen Sie Rezensionen und Empfehlungen und informieren Sie sich über Tracklisten, beteiligte Personen und Weiteres. What if the very declaration of love implied a promise one was not willing to keep? I do think it is one of the most erotic songs ever written and it should get more play than just here. , Hello Darby and all. It’s a mundane sentence (I’m meeting you) but in the context of the song it takes on a very erotic meaning. It has been hailed (and derided) as the most erotic song of all time. Mais, j’aime beaucoup “Je t’aime… moi non plus.” J’aime la mélodie quand les deux chantent, “Je vais et je viens / entre te riens,” la réponse ambiguë pour chaque “Je t’aime,” et finalement, Jane Birkin a une voix très sexy. This is further emphasized by the wave imagery. Je t'aime, je t'aime, oh, oui je t'aime Moi non plus Oh mon amour Comme la vague irrésolue Je vais, je vais et je viens Entre tes reins Je vais et je viens Entre tes reins Et je me retiens Je t'aime, je t'aime, oh, oui je t'aime Moi non plus Oh mon amour Tu es la vague, moi l'île nue Tu vas, tu … SERGE GAINSBOURG | JANE BIRKIN Je T'aime… Moi Non Plus Original Videoclip, 1969 "Je t'aime… moi non plus" (French for "I love you… me neither") is a 1967 song written by Serge Gainsbourg for Brigitte Bardot. , Now, what of the titular lines “I love you. The simple lyrics simply can’t be appreciated without listening to the track – so please give the song a listen before you read the lyrics and translation below. Gainsbourg asked Birkin to sing the song an octave higher than Bardot had, so that she would sound like “a little boy.” The higher octave does give the song a distinctive sound that is much different than the Bardot version. [7] It was recorded in an arrangement by Arthur Greenslade in a studio at Marble Arch. Years before no one told me I wish I knew. Love, on the beach and letting your whole heart out The wave works on two levels – the image of waves breaking against the shore, and then being pulled back out to sea (the in/out motion), and also the notion that “comme la vague irrésolue” (like an unresolved/faltering/indecisive wave) refers to Gainsbourg holding himself back so that the wave doesn’t crest too soon. I learned a lot about Jane Birkin, but felt Serge Gainsbourg - a man I have always felt was an evil genius - was given an easy ride until later in the book when his cruelty comes out. [2], Gainsbourg also asked Marianne Faithfull to record the song with him; she said: "Hah! More than ever we need the simplicity of feeling and love and the comfort and safety it provides as fleeting or ethereal it may be. L’amour physique est sans issue: Physical love, for its own sake (literally: physical love is without an outcome) As he is inside of you. This is how I was introduced to French music. The rawness of song is beautiful. The song lives on in the popular imagination. I am sure the instrumental was on the soundtrack of some famous film, I just can’t for the life of me remember. [9] Others approached included Valérie Lagrange and Mireille Darc. Additionally, I like that this song captures the lilting rhythm of male/female physical love. I have actually started on that song, but it’s sort of fallen by the wayside. French Lyrics Translations WordPress Theme by Darby. Thank You, I have to take issue with the translation I’m afraid. I believe this song cemented French men’s reputation as excellent lovers, and it remains one of most famous French songs of all time. “An irresolute/unresolved wave.”. French lyrics, the best English translation and analysis of the song’s popularity and controversy after the jump. This made Serge furious, and Birkin had to make a grand gesture to extinguish his anger. So what does Serge mean when he sings “comme la vague irrésolue”? Jane Birkin et Serge Gainsbourg - Je t'aime... moi non plus 1 - Je t'aime... moi non plus . [3], — Sylvie Simmons, Serge Gainsbourg: A Fistful of Gitanes, 2001[3], The eroticism was declared offensive.
His Dark Materials Staffel 2 Stream Kostenlos, The Adventure Of The Clapham Cook Summary, Der Bodyguard Sein Letzter Auftrag Imdb, Alabama Monroe Musique, Dem Morgengrauen Entgegen Union, Katy Bähm Wikipedia, Polnisch Lernen Für Kinder, Markus Braun Frau, Wappen Bundesland Löwe,